РОСІЙСЬКИЙ ЖУРНАЛІСТ СПРОСТОВУЄ ГЕРМАН - він надав аудіо розмови з Коротичем
Російський журналіст Олег Кашин, який записав скандальне інтерв"ю з Віталієм Коротичем, надав аудіофайл на підтвердження сказаних слів.
Кашин надіслав аудіо "Українській правді" після того, як спалахнив скандал навколо розмови з Коротичем, яка була оприлюднена в журналі "Афіша".
Коротич заявив, що його регулярні телевізійні інтерв"ю з Януковичем були закриті після запитання про Тимошенко.
Коротич переповів, що після цього до нього підійшла радник президента Ганна Герман, яка висловила своє невдоволення поставленими запитаннями Януковичу.
"Закінчився запис, і його ця ідеологиня, помічниця з ідеології Ганна Герман, як почала волати: "Як ви не розумієте? Ви в яку політику лізете? Ви не розумієте, що ви робите!" Я послав її на хер, і з тих пір мене більше на цю передачу не запрошують", - сказав Коротич.
Після цього в неділю ввечері Герман оприлюднила начебто лист вибачення Коротича, де він стверджує, що його слова перекрутив російський журналіст.
На доказ своєї правоти Кашин надав Українській правді аудіофайл, де кожен може переконатися, що він коректно навів слова Коротича про Герман.
Фото ridus.ru
Також Кашин в коментарі "Українській правді" розповів, що епізод про Януковича і Герман залишився в інтерв'ю "Афіші" завдяки випадковості.
"В інтерв'ю, яке дав мені Віталій Коротич, основним лейтмотивом проходила думка, що зараз, в сучасних умовах, коли замість радянської тотальної цензури багато різних факторів тиску (влада, інвестор і т.п.), він би не зміг робити той журнал, який він робив в кінці вісімдесятих", - зазначив російський журналіст.
"Це досить очевидна думка, нерозумно з нею сперечатися - звичайно, той "Огонек" був можливий тільки тоді, зараз такого журналу в Росії бути не може. Але я не чекав, що в самому інтерв'ю з'явиться наочна ілюстрація до цієї думки - людина, яка не боялася цензури політбюро, тепер боїться Ганну Герман. І це дуже сумно", - сказав Кашин.
За словами Кашина, слова Коротича про його стосунки з Януковичем не мали відношення до теми інтерв'ю, але при верстці виявилося, що місця під це інтерв'ю в номері було більше, ніж передбачалося.
"Я вже в останній момент повернув у текст цей фрагмент про Україну", - пояснив Кашин.