Анатолій : "Поручик Голицын" русские содрали с песни "Друже Ковалю" ВИДЕО
Новость от Anatoliy Tkachenko
"Поручик Голицын" русские содрали с украинской песни "Друже Ковалю" ВИДЕО
Так называемый городской романс, песня «Поручик Голицын» была заимствована у Миколы Матолы. А точнее говоря - «содрана» с песни «Друже Ковалю».
Васыль Лютый исполнитель песни, рассказывает, что автор ее музыки и слов — украинский повстанец Мыкола Матола. И написана она была в 1949 году (по сути, русские приписали себе бандеровскую песню).
Первым датированным исполнением песни «Поручик Голицын» можно считается запись Аркадия Северного в середине мая 1977 года в Одессе с ансамблем «Черноморская Чайка». Текст песни «подготовил» друг и звукооператор Владислав Коцишевский.
Оригинал:
Василь Лютий виконавець пісні,розповідає, що автор її музики і слів -- український повстанець Микола Матола,написана вона була у 1949 р., а вже потім, в 60-і роки, перекладена російськими виконавцями і стала нібито "білогвардійською".
Плагиат:
***
Оригинал песни "Друже Ковалю", которую спионерили (скрымсдили) московские воры:
Четверту добу уриваються плови, Сльозиться у схроні зволожений мур. Не плачте душею, мій друже Ковалю, ...Бо дуже нелегко й мені самому.
Уже котрий тиждень чекаємо грипсу, Коли запалає Вкраїна в огні. Мій друже Ковалю, затягнемо пісню, Бо дуже нелегко й самому мені.
Кудись наші коні помчали далеко І долю понесли у зоряну ніч. Нам сниться в розлуці згорьований батько, Зсивіла дружина приходить у сні.
А нам би одверто агітки лукаві Розбити об святість твердої руки. Та іменем нашим свої чорні справи Ізнову прикрили московські полки.
І мачуху долю, й брехливу неславу Нам подарували звитяжні роки. Тож будьмо незламні, мій друже Ковалю, На славу Вкраїні, на вічні віки!
****
Русская подделка "Поручик Голицын", которой воры приписывают "белогвардейское" происхождение:
Четвертые сутки пылают станицы, Горит под ногами Донская земля. Не падайте духом, поручик Голицын, Корнет Оболенский, седлайте коня.
Мелькают Арбатом знакомые лица, С аллеи цыганки заходят в кабак. Подайте бокалы, поручик Голицын, Корнет Оболенский, налейте вина.
А где-то ведь рядом проносятся тройки... Увы не понят нам в чем наша вина. Не падайте духом, поручик Голицын, Корнет Оболенский, седлайте коня.
А в сумерках кони проносятся к яру... Ну что загрустили, мой юный корнет? А в комнатах наших сидят комиссары И девочек наших ведут в кабинет.
Над Доном угрюмым идем эскадроном, На бой вдохновляет Россия-страна. Раздайте патроны, поручик Голицын, Корнет Оболенский, надеть ордена.
Ах, русское солнце - великое солнце, Корабль-император застыл, как стрела... Поручик Голицын, а может вернемся? Зачем нам, поручик, чужая земля?
***
Известно, что плагиата "Поручик Голицын" нет ни в каких сборниках аутентичных белогвардейских песен, эмигранты старшего поколения в 1970—1980-е годы её не знали.